Keine exakte Übersetzung gefunden für قدرة مؤثرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قدرة مؤثرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • leur désespoir rend une campagne marketing ciblée efficace.
    إحباطهم يجعل الحملات التسويقية الموجهة مؤثرة بالقدر الكافي
  • Le PNUD a instauré une collaboration importante avec le Fonds mondial afin de rendre les parties prenantes nationales à même de tirer parti au mieux des dons que leur verse le Fonds mondial.
    وقد تحقق تعاون هام بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات الأطراف المؤثرة الوطنية لاستخدام منح الصندوق العالمي.
  • • L'amélioration des connaissances et aptitudes des acteurs de développement participatif en vue de leur implication de façon concertée aux efforts de réduction de la pauvreté.
    * تحسين معلومات وقدرات العناصر المؤثرة في التنمية القائمة على المشاركة، بهدف إدخالها على نحو متسق في مجال الجهود المبذولة للتقليل من الفقر.
  • Il est clair que les résultats obtenus jusqu'à présent dans les mesures visant à enrayer la désertification, la dégradation des terres et les effets de la sécheresse sont mitigés, ce qui peut s'expliquer dans une large mesure par l'insuffisance des moyens dont disposent les parties prenantes.
    وغني عن البيان أن النتائج التي تحققت حتى الآن كانت متواضعة للحد من التصحر وتردي الأراضي وآثار الجفاف وأنه يمكن عزو ذلك أساساً إلى ضعف قدرات الأطراف المؤثرة.
  • Elle prévoit l'adoption d'arrangements institutionnels propres à renforcer les capacités de toutes les parties prenantes concernées (Gouvernement, secteur privé et société civile).
    وهذا يشمل إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لتعزيز قدرات جميع الأطراف المؤثرة مثل الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
  • Une analyse évaluant la compétitivité des différents acteurs du secteur de la distribution face à une éventuelle concurrence étrangère a été présentée.
    وقُدم تحليل قُيمت فيه القدرة التنافسية لمختلف الأطراف المؤثرة في قطاع التوزيع مقابل المنافسة الأجنبية المحتملة.
  • Les évaluations concernant les besoins liés à la réalisation de ces objectifs, ainsi que toute autre évaluation des difficultés qui se posent en matière de renforcement des capacités, devraient être prises en compte lors de l'établissement du bilan commun de pays.
    ويتعين إدخال تقييمات الاحتياجات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن أية تقييمات أخرى لمعوقات القدرات، كأحد العوامل المؤثرة في مرحلة التقييم القطري المشترك.
  • L'Équipe de surveillance prend note des conclusions de la Commission d'enquête sur les attentats du 11 septembre qui estime que « l'interdiction de voyager constitue une arme aussi efficace que le gel des avoirs pour combattre les terroristes ».
    يشير فريق الرصد إلى ما استنتجته لجنة 11 أيلول/سبتمبر من أن ”استهداف السفر لمكافحة الإرهابيين سلاح مؤثر قدر تأثير استهداف نقودهم على الأقل“.
  • Un des facteurs essentiels qui nous ont permis de travailler au maximum de nos capacités et avec plus d'efficacité a été la levée du gel des recrutements par l'Assemblée générale en janvier 2005.
    ومن العوامل الرئيسية المؤثرة في قدرة المحكمة على العمل بكامل طاقاتها وبمزيد من الكفاية إلغاء الجمعية العامة، في كانون الثاني/يناير 2005، التجميد المفروض على التوظيف.
  • Une simple ampoule électrique consommant peu d'énergie utilisée à la cuisine n'a peut-être l'air de rien, mais si on la multiplie par des millions, les économies sont considérables.
    ويمكن أن تكون قوة التصويت مؤثرة بنفس القدر، وذلك إذا أصبح الناس يعتبرون - بدرجة أكبر مما عليه الأمر حالياً - أن اتخاذ إجراءات بشأن تغير المناخ يشكل مسألة انتخابية.